| NAATI 背景资料
NAATI 的全称是 The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters 。
澳大利亚在二十世纪六十和七十年代实施大量吸收海外移民和多元文化的政策,对笔译员和传译员的需求也随之大幅度增加。
1977 年,澳大利亚移民部特别成立 NAATI ( The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters ) ,其宗旨是制定和规范笔译员和传译员的职业标准。 1983 年 7 月 1 日 , NAATI 在澳大利亚首府 Canberra 组建成独立的有限责任公司,由联邦政府,州政府和辖区领地政府联合参股组成。在澳大利亚, NAATI 一直是翻译资格的唯一认定机构。
澳大利亚政府一贯支持 NAATI 的翻译资格认定体系。政府和由政府资助的机构明文规定只雇佣经 NAATI 鉴定的笔译和口译人员,并且也鼓励其它企业和个人使用有 NAATI 资格的翻译。新西兰政府也认可并雇用此类翻译。
以现有的 NAATI 翻译资格认定体系为基础,澳大利亚将在几年内推出笔译员和口译员注册制度。 在该制度实施后,注册笔译员和口译员将优先受到雇主的青睐。
NAATI 资格认定的 3 种途径
a) 通过直接参加 NAATI 考试(及格分数为 70 分);在中国的申请人可以在北京,上海和广州参加考试;
b) 通过完成经 NAATI 批准的翻译课程学习。目前悉尼有两所大学的翻译专业课程获得 NAATI 认可:麦觉里大学( Macquarie University )和 西雪梨大学( University of Western Sydney );
c) 通过海外学历的评估; 所学专业中的主要组成部分( major component of the course )必须是翻译,而且翻译课的学时、内容和标准必须和澳洲的大学翻译系所提供的课程相仿。另外,必须已获得学士学位。海外学历的评估只适用于笔译。
NAATI 对翻译的分级鉴定
初级笔译员(即 2 级),可通过 NAATI 课程或考试取得资格。
初级口译员(即 2 级),可通过课程或考试取得资格。
笔译员(即 3 级),可通过课程、考试或 海外学历 取得资格。
口译员(即 3 级),可通过课程或考试取得资格。
高级笔译员 (即 4 级),可通过课程、考试或 海外学历 取得资格。
会议口译员 (即 4 级),可通过课程、考试或 海外学历 取得资格。
高级笔译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可。
会议口译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可。
|